Using metaphor in teaching and learning: a literature review & synthesis Glenn Williams (School of Nursing, Midwifery & Physiotherapy). Background and Significance: Metaphorical communication involves making comparisons between well known and less well known concepts or objects and have been commonly used in university lectures. Teachers of the psychology of memory have drawn parallels with how a computer operates to show how human memory has a similar set of storage processes. However, students could develop oversimplified notions of psychological phenomena and erroneously view psychology as being Research Questions:
Methods:Three electronic literature databases were searched: PsychInfo (1990-2003), British Education Index (BEI; 1986-November 2002), and ERIC (1985-2003). The search terms included: Findings:Students had a better understanding of how psychological theories were developed and abstract concepts were made more memorable through the use of metaphors. Student-generated metaphors provided a superior, interactive method of learning developmental psychological theories when compared with teacher-generated metaphors or in conditions when metaphors were not used. Film media have been effective in portraying abstract concepts of human motivation, individual differences and self-awareness in a metaphorical way. However, there are concerns, especially when communicating to students from other countries. Overseas students have been shown to sometimes focus on inappropriate features of metaphor content or misinterpret the lecturer’s stance on the subject. Metaphors are also problematic as they could be used to confuse, obscure reality, and may lead to stereotyping. Practice Implications:Recommendations from the review include asserting the need for students and tutors to be sensitised to the power of metaphor in communicating abstract concepts in a more concrete way. This awareness raising among staff and student should entail generating a common lexicon of metaphor use according to academic discipline. There should also be an acknowledgement of needing to check for linguistic and cultural differences between the communicator and the communicated. |
|




