Cristina has gained her BA in Translation and Interpreting from the University of Málaga (Spain) majoring in English, French and Italian. After taking a year abroad in the UK to complete her studies, she began work at Newcastle University as a language teacher, gradually expanding her teaching portfolio to Linguistics, Translation and Interpreting and Advanced Writing skills in Spanish. She undertook and MA degree in Latin American Interdisciplinary Studies, from which she benefited enormously in what these modules had to offer in terms of Latin American literature, history, cinema and culture.
After seven years of lecturing and studying in the UK, she moved to Malaysia and has worked teaching English for a private language school in Kuala Lumpur and then teaching Spanish and Translation as part of the academic staff of the University of Nottingham in Malaysia.
In 2014 she started her PhD studies with the University of Nottingham UK in the translation of Victorian theatre.
All throughout her teaching career, Cristina has also been an active translator and interpreter, completing a large number of free-lance jobs which include technical, legal and literature translations. She has been trained in the UK in the field of community interpreting and has some experience in consecutive and simultaneous interpreting practice.
Cristina has taught Spanish for beginners for the School of Modern Languages and is currently teaching 2nd and 3rd year Spanish along with an Introduction to Translation and Interpreting module in… read more
Cristina's areas of interest focus on three fields:
- Teaching and Learning a foreign language.
- Latin American culture and history.
- Translation and Interpreting.
She wrote a dissertation for her MA on the topic of independent primary schools in 1880's Argentina and is currently working on the translation into Spanish of a theatre play written in 1899 by William Gillette. She will use this piece as a starting point in the analysis of the translation process of drama and the portrayal of detective stories on stage in the early twentieth-century Spain.
QUINTANA BLANCO, CRISTINA, 2017. Translation teaching methodology in a multilingual society: the practical case of Malaysia. In: Topical issues of teaching and learning translation and comparative studies. 32-38
QUINTANA BLANCO, C., 2015. Interpretando a Sherlock: la traducción del texto teatral detectivesco de época Revista liLETRAd. 271-278