Zenith vs. Zenith: Reflections on Translation (Practice and Theory), and a Few Things He Got Wrong

Location
Highfield A01
Date(s)
Tuesday 25th October 2022 (18:18-19:30)
Description

Translator and biographer Richard Zenith has spent much of the past three decades translating and writing about the great Portuguese modernist poet Fernando Pessoa. Earlier this year, two of his translations of Pessoa’s poetry and prose were republished with extensive revisions. At Nottingham, Zenith will talk, among other things, about what - through all these years - led to some of those revisions and reflect on translation more generally. 

American by birth but a long-time resident of Lisbon, Richard Zenith has also translated Galician-Portuguese troubadour verse and poetry by Luís de Camões, Sophia de Mello Breyner, João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade, and many living poets. Author of an acclaimed biography of Pessoa published last year, he has rendered half a dozen Portuguese novels into English as well. His translations have won prizes from PEN and the Academy of American Poets, and in 2012 he was the recipient of the Pessoa Prize, Portugal’s highest cultural honour.

Department of Modern Languages and Cultures

University Park
Nottingham, NG7 2RD

Contact us